Sylvie Mazereau

Née en 1963 près de Paris, Sylvie Mazereau, monitrice d’équitation, puis agrégée d’art plastique, vit et travaille en Eure-et-Loir. Au travers de ses toiles, elle étudie différents courants de peinture. Ainsi son travail est visité et inspiré par le cubisme ou l’école naïve, le fauvisme ou le futurisme et nourri de certaines abstractions. Elle signe toujours ses tableaux en technique mixte car elle n’hésite pas à utiliser différentes matières et utilise de nombreux collages.

Confrontations et superpositions s’accordent dans un jeu de transparences, de couleurs et de styles, offrant au public une liberté d’interprétation, variable et sensible. Les signes et les symboles, lettres cunéiformes ou idéogrammes réinventés, proposent une écriture rythmée et imaginaire, tracée dans la matière ou peintes en doré. La mise en mouvement de ses sujets abolit les repères habituels d’espace et de temps.

Chaque toile raconte, par une mystérieuse douceur, par une harmonie des formes et des couleurs, un chant de pureté entre hier et demain.

Par ailleurs, Sylvie Mazereau donne une grande priorité à la sculpture depuis quelques années. B.G.

Born in 1963 near Paris, Sylvie Mazereau now lives and works in the Eure-et-Loir county (West of Paris). She was first a horseback riding teacher, and then has been an art specialist teacher until now. Through her canvas paintings, she studied different painting trends. Her work is therefore inspired by the Cubism or the Naïve art movements, the Fauvism or the Futurism movements, and fed by some abstractions. She always signed her paintings as mixed techniques paintings, as she doesn’t hesitate to use different materials and a lot of collages.

Confrontations and superimpositions are in accordance with each other through transparency, colours and styles, offering a liberty of variable and sensitive interpretation. Signs and symbols, cuneiform letters or reinvented ideograms, all suggest a rhythmic and imaginary writing, drawn within the substance or gold painted. The motion of the subjects supresses the usual spatial and temporal markers.

Each canvas tells a story through a mysterious gentleness, through the harmony of the shapes and colours, a song of purity between yesterday and tomorrow. B.G.

Avec la galerie :

Exposition collective « Grand écart » dans la galerie – novembre 2015
« Un artiste dans votre chambre » – 20152016

Plus de résultats

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors